Jan-Hector Loreis
Hoeilaart 9.3.1930 – Hoeilaart 18.8.2005
Pseudoniem van Hector-Jan Laureys
Prozaschrijver en essayist
Loreis geldt als een bekend Vlaamse verdediger van de nouveau roman. Anderen zijn George Adé, Paul de Wispelaere
BIOGRAFIE
9 Maart 1930: Geboren te Hoeilaart
Studeert Germaanse talen, wordt leraar en werkt bij de Koninklijke Bibliotheek van Brussel.
1965: Verwerft bekendheid met zijn ‘nouveau roman’ Is de boelijn over de nok?, waarin hij moderne literatuurtheorieën op een vaak humoristische en relativerende manier toepast. Het is een roman over een mislukte roman, waardoor de problematiek van de gangbare, sluitende romanformule op losse schroeven komt te staan, maar zo dat de lezer vrij blijft al of niet in die mislukking te geloven.
1967: In NR = NF. Nieuwe roman = Nieuwe Filosofie zet Loreis zijn zienswijze uiteen met betrekking tot de ‘nouveau roman’ en de evolutie naar een ‘nouveau nouveau roman’. Door binnen één tekst gebruik te maken van verschillende verteltechnieken, doorbreekt de schrijver de traditionele romanvorm. Sociaal engagement verbindt hij aan vormexperiment, waarin hij relativering door humor of ironie laat meespelen.
Vanaf de jaren 1970 krijgen zijn romans een meer politieke inhoud.
1973: De roman Geen kruimels voor Mohammed!, gaat over het Palestijnse vraagstuk. Het boek heeft zowel een intrigerend verhaal geeft als een document presenteert.
1974: In Van hongerlijder tot verzetsleider geeft hij een beeld van de levensomstandigheden in Zuid-Amerika en speciaal in Brazilië.
1982: Kritiek op de maatschappij geeft hij ook in Vrijvrouw met catalpavruchten. Een bewogen stilleven, een boek over een ongehuwde moeder dat ook als een experimentele roman gelezen kan worden.
1982: Ook De bevrijding van Sándor Töröl is een geëngageerde roman, ditmaal over de Hongaarse opstand van 1956.
1984 tot 1989: Redacteur van het tijdschrift Diogenes.
Drie romans werden in het Frans vertaald.
Het archief van de schrijver Hector Jan Loreis met brieven, handschriften en documentatie bevindt zich sinds 2018 in het Letterenhuis te Antwerpen.
18 augustus 2005: Overlijdt te Hoeilaart
MEER OVER JAN HECTOR LOREIS
- Paul de Wispelaere, ‘Het boek Genesis of genesis van een boek. Nawoord’, in: H.-J. Loreis. Is de boelijn over de nok? (1965), p. 104-110;
- J. Claeys, ‘Hector Jan Loreis’, interview in : Wat is links? (1966), p. 173-178;
- Hugo Bousset, ‘Hector-Jan Loreis – Arabische suite’, in: Woord en schroom (1977), p. 275-277.
- Deflo, ‘”Vrijvrouw” (Hector-Jan Loreis). De vrijheid wordt duur betaald’, in: Kreatief 16 (1982) 1, p. 117-119.
GERAADPLEEGDE BRONNEN
Website
BIBLIOGRAFIE
Woordje vooraf
De bibliografische gegevens werden onder meer nagekeken bij
- Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience –Antwerpen.
- Koninklijke Bibliotheek van België – Brussel / Bibliothèque Royale de Belgique – Bruxelles
- Piet Devos: Van reuzen tot dwergen. Bibliografie – Vlaamse schrijvers in de 20ste eeuw – Eerste drukken. Kortrijk, eigen beheer 2007
Om de foto’s in de fotogalerij te vergroten klik op de foto
Chronologisch overzicht
VERTALINGEN VAN HET WERK VAN JAN-HECTOR LOREIS
FRANS
- Brésil Frans / vert. uit het Nederlands door F. Clément. Uitgeverij: Bruxelles Le cri, 1983 (Collection Crépuscule nr 12). Vert. van Van hongerlijder tot verzetsleider. Amsterdam Wereldbibliotheek, 1974.
- Débout, Sandor! Frans / vert. uit het Nederlands door Jacques-Gérard Linze.Uitgeverij: Le Roeulx-Hainaut Talus d’Approche, 1995 (Littérature). Vert. van De bevrijding van Sándor Töröl. Amsterdam Meulenhoff, 1982.
- Femme libertine Frans / vert. uit het Nederlands door Jeanne Buytaert. Uitgeverij: Bruxelles La Longue Vue, 1985 (Reeks: La pie sur le gibet vol 21). Fictie, paperback. Vert. van Vrijvrouw. Antwerpen Soethoudt, 1980.